Seguro que tu también los conoces, miremos unos ejemplos erróneos para hacer memoria:
all my parents came to my party;
Todos mis parientes vinieron a mi fiesta.
I realize my homework
yo realice mi tarea.
I would not support more homework
No soportare mas tarea.
Sí con esto no recordaron nada, entonces aquí hay unos ejemplos de falsos cognados para que no se vallan con la finta cuando redacten o se expresen en el idioma inglés.
Inglés | Español | Falsa traducción |
en realidad, efectivamente | actualmente (nowadays) | |
advice | consejo | aviso (notice, warning) |
argument | discusión | argumento (plot) |
assist | ayudar | asistir (attend) |
attend | asistir | atender (pay attention) |
camp | campamento | campo (field) |
carpet | alfombra | carpeta (folder, file, cover) |
command | orden | comando |
character | personaje | carácter (nature, kind) |
exit | salida | éxito (success) |
facilities | instalaciones, medios, herramientas | facilidades (easiness) |
involve | implicar, involucrar, afectar | envolver |
large | grande | largo |
lecture | conferencia, disertación, clase | lectura |
library | biblioteca | librería |
notice | anuncio | noticia |
parents | padres | parientes |
question | pregunta | cuestión |
realize | darse cuenta | realizar |
success | éxito | suceso |
support | apoyar, mantener | soportar |
Recordemos que algunos idiomas provienen del latin, sin embargo el inglés tiene mas derivacion del idioma Germano pero tambien tuvo una mezcla con el francés; es por eso que algunas palabras son tan similares y también con la migracion de la gente mexicana a los Estados Unidos hicieron que ellos adoptaran muchas de las palabras que nosotros utilizamos por ejemplo: Taco, quesadilla, guacamole etc.
Esta informacion no te garantiza que no cometas errores y no te preocupes por que todos los cometemos, pero si te ayudara a evitarlos, solo se paciente y trata de entender la palabra de acuerdo a su contexto.
No hay comentarios:
Publicar un comentario